Saiba por que o Braille não é o mesmo em todos os lugares do mundo
Saiba por que o Braille não é o mesmo em todos os lugares do mundo
O Braille não é o mesmo em todos os lugares do mundo devido às diferenças linguísticas e aos caracteres específicos de cada idioma.
Sistema em Braille
O sistema Braille é baseado em células compostas por pontos em relevo, onde cada combinação de pontos representa uma letra, número, símbolo ou pontuação. Como cada idioma possui seu próprio conjunto de caracteres e peculiaridades linguísticas, é necessário fazer adaptações no sistema Braille para acomodar essas diferenças.
Por exemplo, o Braille em inglês utiliza uma combinação de pontos para representar as letras do alfabeto, enquanto o Braille em francês tem um conjunto de símbolos diferentes, incluindo acentos e letras específicas do idioma. Além disso, alguns idiomas, como o chinês, possuem um número muito maior de caracteres do que o alfabeto ocidental, o que exige adaptações adicionais no sistema Braille para acomodar essa complexidade.
Braille eficaz e acessível
Para garantir que o Braille seja eficaz e acessível em diferentes idiomas, é necessário um processo de adaptação e padronização. Organizações internacionais, como a União Mundial de Cegos (World Blind Union), trabalham na definição de padrões para o Braille em diferentes idiomas, a fim de promover a consistência e a compreensão em nível global.
Embora existam diferenças no Braille em diferentes lugares do mundo, o objetivo geral permanece o mesmo: fornecer um sistema tátil de leitura e escrita para pessoas cegas ou com baixa visão, permitindo-lhes o acesso à informação, à literatura e à comunicação.
Linha Braille
A TB Soluções possui uma linha de produtos em braille completa, com qualidade garantida pela ISO 9001.
Entre em contato
As melhores soluções é com a TB. Entre em contato e solicite um orçamento.
Deixe uma resposta
Want to join the discussion?Feel free to contribute!